独立日
作者:胥译心 来源:本站原创 发布时间:2011-09-03 23:33:17 浏览次数:次
"独立日",大学时看的影片,因为喜欢,我当时几乎可以背出很多段经典的对白。
当时印象里最震撼的,就是反攻前,美国总统的演说词,以致它们深深地印在了我的
心里。
这么多年过去了,前几天,在去教堂的公交车上,看到很多日本人出外旅游,想到灾
难后
的日本,我心里想起了圣经中的一段话“逃脱了刀剑的人们,在旷野中找到了宠遇......
,我必
再修建你,而你必再建立起来,你必带上你的小鼓出来,欢乐歌舞"
我忽然脱口而出这句话“ WE WILL SURVIVE。”马上让我想到了"独立日"影片中,反
攻前的
总统演说,以及当时准备出战的气势,我仿佛看到美国带头,号召全世界一起参战,中国,
法国,
英国,俄罗斯等等全体应战,全世界的统一合作.
我仿佛看到属灵战场上,全世界的统一合作,在同一的信仰下,向黑暗势力发起进攻,让我
在那
一瞬间不禁感动地有些落泪,也鼓舞我的士气.
当天,我再重新看这部影片时,我忽然发现里面好多的属灵意义.
1. 那个曾被外星人掳去过的飞行员, 他一直在说一个事实,也在预言外星人还会来,可
是没
有人相信他,都把他当疯子.
这太象我们这些预尝了天国滋味的人,我们一直在传报一个好消息,那就是耶稣为我们
的罪死
了,被埋葬了,第三天复活了.可是没有多少人相信.
2. 外星人对于要攻占的目标非常清楚,而且有计划,有步骤,
撒旦的势力同样是这样,它太了解我们人了,要攻占我们,会想方设法来攻击
3. 美国总统曾与外星人有个对话,问是否可以和平, 对方回答是,没有和平,只有人类灭
亡
这和我们的属灵争战是一样的.我们没的选择, 必须上战场,必须去争战,没有第二条路.
而且最
终的胜利永远是属于我们的.
下面是这篇震撼人心的演说词
Good morning.
In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And
you will be
launching the largest aerial battle in this history of mankind. Mankind -- that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by
our petty
differences anymore. We will be united in our common interests. Perhaps its fate that
today is
the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny,
oppression, or persecution -- but from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist.And should we win
the day,
the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when
the world
declared in one voice:" We will not go quietly into the night! We will not vanish
without a
fight! We're going to live on! We're going to survive!" Today, we celebrate our
Independence
Day!
?早上好!
还有不到一小时的时间,这里的战机就将起飞去与来自世界其他地方的伙伴们会合。
而一场前所未有的宏大空战也将因你们而被永久镌刻在人类历史之上。人类——对于
我们所有人而言这个词将从今天开始有了它新的意味。我们将不会再因我们之间那些
渺小的差异而自起干戈。我们将为我们共同的利益而团结起来。七月四日,也许这就
是宿命,你们将再一次为了我们的自由而战。而这一回,我们面对的不是暴政,压迫,
或迫害,而是攸关整个人类的生死存亡。我们将为我们的生存权,我们的存续权而战。
如果我们在今天凯旋,那七月四日将不再只被认为是美国的节日,而将成为全人类以
一个共同声音来宣誓的伟大一天。他们将喊道:“我们不愿坐以待毙!我们不能不战而
亡!我们要活下去!我们会活下去!”今天,我们庆祝的是全人类的独立日!